2005-10-14 第163回国会 参議院 郵政民営化に関する特別委員会 第4号
それに対して、私の答弁の中で、何か国が一方的に得をしているかのような御質問だったという趣旨のことを申し上げまして、その際に仏教界の皆様に対して大変失礼な比喩的表現を用いてしまいまして、大変御不快な思いをお掛けしたということがございました。この場をおかりして訂正させていただきますとともに、関係者の皆様に謹んでおわびを申し上げたいと思っております。
それに対して、私の答弁の中で、何か国が一方的に得をしているかのような御質問だったという趣旨のことを申し上げまして、その際に仏教界の皆様に対して大変失礼な比喩的表現を用いてしまいまして、大変御不快な思いをお掛けしたということがございました。この場をおかりして訂正させていただきますとともに、関係者の皆様に謹んでおわびを申し上げたいと思っております。
そして防衛計画の大綱早期達成、さらに千海里、日本の庭先論などという非常に漠たる比喩的表現を含めて、私はやはりあなた方が考えていらっしゃる防衛の方向と路線というのは、私によれば国民合意を逸脱してきわめて危険な方向に急転回をしつつあるとこう思っている。いいですか、いま一番大事なことは、政府には独走が許されないという原則、これはそうでしょう。ならば、国民の世論を正確に把握すること、これは必須です。
比喩的表現にすぎません。内容は条件を異にいたしておることは言うまでもありませんから、ちょっと誤解を招かないために申し上げておきますけれども、時間がありませんから、結論的に申しますと、そう思う。 そういう情勢の中で、今度の改正に伴って国連外交をやるのだと言う。
民主陣営の三本の柱というものがあなたの外交政策における今度のキャッチ・フレーズのようでありますが、この三本の柱は、池田さんとしては、アメリカ、西欧、日本という形においてそういう考えを持っているのでしょうが、アメリカ側の受け取り方というのは、あなたの意図に反して、ワシントン・イブニング・スターの二月十一日の論評でも、同紙は、最近池田首相は適切な頼もしい比喩的表現を用いて、日本が世界の平和と繁栄をささえる