1970-05-07 第63回国会 参議院 外務委員会 第10号
幕府時代には蕃書調所というようなものがあって大いに翻訳物をやっておりましたが、今度は積極的に日本の文学物、石原慎太郎君のものでもいいでしょう。(笑声)そういうものをどんどん翻訳して、それを政府が少し補助して援助して理解を深めるということが大事じゃないかと思うが、やっているやっていると言うが、実態は非常にお粗末なんですね。
幕府時代には蕃書調所というようなものがあって大いに翻訳物をやっておりましたが、今度は積極的に日本の文学物、石原慎太郎君のものでもいいでしょう。(笑声)そういうものをどんどん翻訳して、それを政府が少し補助して援助して理解を深めるということが大事じゃないかと思うが、やっているやっていると言うが、実態は非常にお粗末なんですね。
それは、昨年の春御要望申し上げて、ある程度の御了承を得て着手されておることでありますが、明治二十三年以降の、国会議員にして出された単行本やあるいは翻訳書、戯曲、文学物、その内容のいかんを問わず、価値あるところの文献を御調査くださいまして、一つのリストをつくってもらいたい。