運営者 Bitlet 姉妹サービス
使い方 FAQ このサイトについて | login
3件の議事録が該当しました。
share
Created with Highcharts 5.0.6日付時刻該当件数1950195519601965197019751980198519901995200020052010201520202025010.51.5

該当会議一覧(1会議3発言まで表示)

  • 1

2020-05-20 第201回国会 衆議院 外務委員会 第8号

アフガニスタン語、パシュトゥン語の高橋さんとか、ロシア語何とかさんとか、インドネシア語何とかさんとか、何人か有名な人とお会いしたことがありますけれども、ほかの国の、アメリカの外交官に、日本の外務省の特殊言語の人はすごい人がいると非常に褒められたのを聞いたことがありますけれども、そういう人を大事にしていっていただきたいと思います。  次の質問に行きたいと思います。  

山内康一

2004-05-21 第159回国会 衆議院 法務委員会 第28号

最初にその保証人の方にされた説明は、アフガニスタン人アフガニスタン語通訳をしたと言ったそうです。それで、うちの今いろいろと調査をいたしました秘書は東南アジアにいたことがございますので、アフガニスタン語というのはありません、パシュトゥー語ダリ語です、そのどちらですかと言ったところ、パシュトゥー語説明をしたという説明秘書の方には返ってまいりました。

小宮山洋子

2004-05-21 第159回国会 衆議院 法務委員会 第28号

とにかく、アフガニスタン人だからアフガニスタン語通訳していると思ったわけですよ、最初は、さっきの話だと。それで、アフガニスタン語はありません、パシュトゥーですかダリですかと言ったら、パシュトゥーですと言われたんですよ、最初は。ところが、パシュトゥーダリというのは、敵対しているというか、余り仲はよくないんですね。ですから、パシュトゥー語説明されても、ダリ語の人は何もわからないんです。

小宮山洋子

2001-10-15 第153回国会 衆議院 国際テロリズムの防止及び我が国の協力支援活動等に関する特別委員会 第6号

何が問題かというと、私たちはアフガニスタンというと、ああ、アフガニスタンか、アフガニスタン語をしゃべっているのか、こういうふうに思いますよね。しかし、そうじゃないわけです。ハザラ人の人は、強いて言えばペルシャ語をしゃべる、ペルシャ語系の言葉をしゃべるわけですよ。実際に通訳する方はパシュトゥン語通訳の方らしいんですよね。

首藤信彦

  • 1
share