1970-05-07 第63回国会 参議院 法務委員会 第14号
あなたのほうの解説の中じゃ、わざわざイギリスやアメリカの例を引いて、「アメリカの少額裁判所やイギリスの治安裁判官等にならって、少額の民事事件またはいわゆる違警罪その他の比較的軽微な犯罪に関する刑事事件を、簡易な手続で迅速に処理させるため設けられたものである。」、そうして、戦前の区裁判所というものは地方裁判所に引き継がれておるのである、そういうようなことが書いてある。
あなたのほうの解説の中じゃ、わざわざイギリスやアメリカの例を引いて、「アメリカの少額裁判所やイギリスの治安裁判官等にならって、少額の民事事件またはいわゆる違警罪その他の比較的軽微な犯罪に関する刑事事件を、簡易な手続で迅速に処理させるため設けられたものである。」、そうして、戦前の区裁判所というものは地方裁判所に引き継がれておるのである、そういうようなことが書いてある。
「構想したわけではなく、むしろ、アメリカの少額裁判所やイギリスの治安裁判官等にならって、少額の民事事件またはいわゆる違警罪その他の比較的軽微な犯罪に関する刑事事件を、簡易な手続で迅速に処理させるため設けられたものである。
○最高裁判所長官代理者(關根小郷君) 今宮城委員のお話の通り、いわゆる婦人の裁判官が外国の例にございますことは確かでございますが、これはいわゆる治安裁判官で、結局しろうとの方でなり得るという裁判制度でございます。
○説明員(関根小郷君) 簡易裁判所の裁判官に婦人を採用したらどうかというお話でございますね、これは確かにお説のように元来家庭裁判所は英米の両国におきまして採用されておりまするいわゆる治安裁判官、ピース・オブ・ジャスティスと申しますか、ジャスティス・オブ・ピースと申しますか、簡単に申しますとJPと申しておりますが、この治安裁判官におきましては、英米におきましてもお話のようにしろうとの婦人裁判官がなっておりまして